如果有什么年度回水片之类的奖,那这部电影整个就是够格有余。有时候,在一些小细节,因为思维逻辑的不同,所以要直接翻译一些词汇其实不容易。这部片子英文叫《The Lady》,但是若要直译为《那个女人》有点上不了台面。因为在这里的The,有一种很确定就是这个女人,不是隔壁家的王嫂,也不是对面的陈嫂这样。若是直译为《那个女人》,其实好像有点变成《That Lady》的感觉。当然这只是本人的粗浅的见解,欢迎指正,我是不会因此讨厌你的,放心。
这几天不知怎么搞的,我们仿如置身在童话故事的境界里。四周围包围着我们的除了烟雾(其实,这个词好像不太恰当,好像有人提议烟霾,不过烟雾还是比较多人明白,所以继续使用烟雾),还有一阵阵烧焦的味道。到了今天下午,烟雾的状况简直恶化到了令人厌恶的境界。虽然画面依然很梦幻,差一点点就伸手不见五指,可是扫兴的是我闻到一阵阵烧焦的味道,还越来越浓。
于是我就上网尝试找找相关的新闻,谁知怎么找也找不到。还好,到了一个论坛碰碰运气,结果给我看到了相关的消息。原来是我国的高科技城(赛柏城)发生森林大火。这场森林大火也真的很厉害,烟雾弥漫的情况蔓延到了KL,Subang Jaya,大城堡,Bukit Jalil等等地区。
自问自己连边边也摸不上,就算摸上了,我也宁愿做个平凡的学生。可是偏偏有很多人在我的生命旅程中用过这个名词叫过我,虽然还不至于把这个名称当作代名词称呼,但是渐渐地我开始越来越不喜欢人家这样叫我。我真的有点担心那一天这个名词成了我的另外一个名字,或者我沉溺在这个名词,越沉越深。对这个名词的反感在这两个学期越来越强烈,有时候某些同学就直接”Top Student Top Student”这样叫。不应嘛,人家就难免觉得你在骄傲什么,应嘛,自己却觉得自己很不要脸。
正面點來說,華人遺傳的稱呼系統是很可愛的。可是反面,相較與很多其他民族文化,這稱呼的系統真的有點太累贅了一點。結果,每年尤其是新年期間,就是驗收一個人記憶力的時候。如果不想死背稱呼,那麼首先要記得的是這個人到底是誰誰誰的孩子。想起來後,就要根據族譜的排行調出這個人應當要稱呼什麼。如果一時想不到,而長輩又不在身邊,然後又剛好對方也摸不着頭腦的時候,那麼應該每戶一本的通勝就派上用場了。
七哥哥前几天post了一个很有趣的文章是关于他的房间。看了他的post,我觉得我的书桌甚至房间的凌乱程度跟他相比简直是不遑多让。从我的CD架、散落床头书架前两个学期的笔记、还有一大堆等着被丢弃的书包、飞扬的尘土等等,不知情的人看了只会作出两种推测,一是我的房间发生战乱,再不然就是被贼入侵了(touch wood)。事实上,看起来很凌乱的地方每次都是那几处,只要找个空间来把他们收好就好了啦,哈哈哈。(所以我常常抱怨收纳的空间不够用)