如果有什么年度回水片之类的奖,那这部电影整个就是够格有余。有时候,在一些小细节,因为思维逻辑的不同,所以要直接翻译一些词汇其实不容易。这部片子英文叫《The Lady》,但是若要直译为《那个女人》有点上不了台面。因为在这里的The,有一种很确定就是这个女人,不是隔壁家的王嫂,也不是对面的陈嫂这样。若是直译为《那个女人》,其实好像有点变成《That Lady》的感觉。当然这只是本人的粗浅的见解,欢迎指正,我是不会因此讨厌你的,放心。
拟标题的时候突然觉得这几个词如果随便调一下会产生非常戏剧化的效果,比如说“扎扎跳的左眼皮人生”、“左眼皮人生的扎扎跳”、“人生的扎扎跳左眼皮”、“人生的左眼皮扎扎跳”等等。不过和最后选定的一样,都是很不makes sense的几组词汇串起来的废话。左眼皮其实扎扎跳了好几个星期,尤其是在夜深人静(宅男的悲哀就是在这种时候没有人可以抱只能拥着扎扎跳的左眼皮入眠)的时候分外踊跃。
我不知道别人会怎么想,可是我的确是很向往电影里面的Ryan Bingham(George Clooney饰演)。挺拔、Charming、潇洒的生活大概光是用想的就会让人兴奋上好一阵子。不过电影中的他很显然是对于飞行有一种莫名的obsession,不然说实在,会有多少人会把一年花一个很significant amount的时间在空中飞来飞去?Always on the move的人从电影中感觉到因为已经很熟练的关系,所以很多事情都是讲求“快、狠、准”的,可能也是因为这样,长年累积下来就变成一种冷漠。Mobility enables one to approach more people, but it doesn’t lasts.
无所事事坐在咖啡厅内,喝着手上暖暖的咖啡,身子总算暖起来了。窗外的暴雨仍然下个不停,路上的人不是躲,就是在路上疾跑着仿佛是要快点抵达目的地。而他,则是在闲逛的时候因为雨势来得太急暂且躲到这咖啡厅内的。他一面坐着,一面打量着餐厅内的摆设,随手翻一翻餐牌发现没有热巧克力后就将就地点了一杯热摩卡。
說大馬部落重新開張好像也太誇張,畢竟這只是計劃中的第一步。另外要架設的交流站點,其實目前還在規劃中。不過無論如何,經過了快一年,我總算兌現了其中一個承諾。同時間我也把自己近乎所有的站點,都給搬到這個新的伺服器。其實這幾句加起來,也就是本人目前除了幫忙建構,也挪出本身租用空間的其中一部分出來給大馬部落。由於架設環境的轉變,這中間要去學的實在太多,所以每隔一段時期我會把相關的筆記整理出來丟到技術網誌去。
七磅,大概是三公斤再多一点的质量(我们认为的“重量”)。据说片名取名为Seven Pounds的原因是引据沙翁的某著作的故事内容而来的。这故事是说(反正电影快下画了,把剧情spoil掉也没怎么样)Tim Thomas因为内疚失去继续过活的意志可是却不想就此撒手人寰,于是他就找了七个倒霉鬼在他人生前让自己至少让一群人得益。片子是以倒叙(然后倒叙中再倒叙)的方式进行的,故事一开始就几乎已经交代结局,然后一回头讲述过程,然后在过程讲述原因。