首先說明一下,個人不是什麼走清高知性路線的人。我自問不是個很好的朋友,有時候冷漠的程度連J媽都看不下去。相對於她以前動輒出門十多人,這兒子最愛的卻是自個兒去看電影。再來甚至到了什麼生日,除了幾個日期較爲特別的否則都大概記不進去。今天會寫這樣的文章,說起來緣由頗多。若真的要我提出一個比較具體的,大概就是這個討論串。
上星期六正義大報的頭條看了很是讓我火大,雖然這幾年的新聞本來就叫人看了很光火。由於我沒有太留意新聞,所以認知裏警方對治安的評價一直都不錯(好過那些落後國家)。可是那天的報章頭條新聞,說起來乍一看調子還是一樣的。可是那篇新聞重點不在吹噓,而是警長希望重設內安法令改善治安。這麼說來,警方是終於承認自己的無能必須靠內安法令來維持社會秩序麼?
容我不負責任說一句,新加坡中文偏寫實的電影不可或缺的兩大要素大概爲彩票與歌臺。當然這個只是個很膚淺的個人意見,根本就沒有任何事實的根據。如此的推論,只出自自己淺薄的觀影經驗,以及偏見。先不說歌臺,但是看過的幾部新加坡片子,幾乎都有看到彩票的痕跡是怎樣?如果這些電影真的是寫實的話,我有點好奇彩票到底在他們的社會有多高的滲透率。我好像是太小題大做了一點……
昨天丟完飛碟去吃飯的時候,朋友隨口問了一句標題所示的問題。過去的一年,由於自己有嘗試讓多點人看到小站(所以頁末多了很多圖標什麼的)所以有在稍微留意。再加上最近爲了順應潮流,大家都在發佈一大堆年終報告,所以我也就索性跟風跟着也來發一發好了。好在這幾天用的統計軟件也隨着發佈了頗精簡的報告,所以以下的數據主要都是取自該報告。
我承認是對武士道精神沒有太多深切的瞭解,所以這部片子敘述的與傳說有多少出入就不知道了。不過除去這部分,電影本身似乎還有一些問題。正在寫這篇影話的時候,我在想當年「藝妓回憶錄」與「最後武士」這兩部片子主要對白是什麼語言。好吧,考慮到是好萊塢製作,所以應該都是英文爲主,日文爲副。可是在這部片子裏,我聽到的日文對白似乎不超過五句(其實真的有嗎?)。
今天不是一月一號,不過本來對這天也沒有太大的感觸所以也不太慶祝。跨年夜的晚上,我甚至到倒數前幾個小時才不是一個人對着跨年演唱會現場直播看煙花。這個晚上,人家單身寡仔怎麼過我也怎麼過。不過近年社交網站大行其道,所以現實世界再孤清也不是什麼無解的問題。只消打開瀏覽器,孤獨感馬上讓虛擬的新年快樂祝辭塞滿。連遠在天邊的親人,虛擬的距離也在瞬間消散若浮雲。
原撰写人:Javaman(aka David)
啊!!!!。。。。(吓醒)
朗亮妈哭着说:孩子。。。孩子。。。你怎么了?
朗亮:啊。。妈妈。。。我在那里?我头好疼呀。。。怎么回事?
朗亮妈:你怎么躺在7楼楼梯这里了,我刚刚去麻林家去找你发现麻林痛苦的躺在床上不停的叫你名字,我马上打电话给医院去急救,但是她一路上一直呼呼这你名字,叫你别去7楼,我已经通知她家人了,这到底怎么回事。。。孩子
朗亮:没。。。。没什么。妈,7楼有人住吗?
看完了謎一樣的上篇,如果以為通勝就只有這樣,那就大錯特錯了,沒兩把刷子有怎麼稱得上通勝之名呢?說到通勝這個名字,記得有一次我在研究生辦公室不知怎麼的跟一個廣東省來的研究生有說到這個,說了半天她竟然不知道什麼是通勝,然後又花了老半天解釋才知道對方只知道通書,不知道通勝,也不曉得會叫通“勝”,其中一個原因是因為在粵語通“書”跟通“輸”同音這樣。所以通勝這名字是從哪裡來的,看來還有很大的商榷空間?
是太冷吧,他不自覺開始搓起手掌來,手速有點快。
(more…)前天吧,在跟将嫁为人妇的外星人谈到关于龙女士《大江大海一九四九》(提供了一个不同角度的思维,有机会再分享)的时候突然说到了旅行。间中外星人应用了《彳亍地平线》(我没看过这本书,我好像并没有很喜欢旅游文学)中的一句话“他们都是这样的,居高临下同情别人,把别人的落后与缺乏当作施法爱心的缺口,从中见证自己的幸福……却不希望别人的传统生活有所改变/改善,老以为文明生活是吞噬真的巨轮。”和从她手中打出来的“体会生活不需要背包,为什么一定要看到别人的不幸才学会感恩呢?”。这几句话的冲击力很大,所以催生了这篇主题基本已经被写烂,被唱烂的——旅行的意义。
嗯,个美国佬(The American)是个很……怎么说呢……还是换个方式再写开场白好了。虽然已经不太记得白先勇的短篇,但是总记得看完有一种淡淡的忧愁。同样的感觉放在这部电影其实还是相当吻合的,不过我得承认我在踏入场之前完全不知道故事是在说什么,在快速浏览电影院网站的时候只能pick up到几个关键字:杀手,枪,George Clooney。好吧,我承认是冲着那老伯进场的,嘿嘿。