很少因为一个电影和朋友闹那么多意见的。虽然电影的特效在trailer看来是有点假,但是把整个故事一气呵成看下去才发觉到画面虽然很魔幻,但是却很恰当。在看电影之前,除了知道这本书是本童书外,什么都不知道,所以并没有抱有太大期望进场。朋友曾经说过战争场面并不如LOTR雄伟,但是我一向来都不把不同故事的电影串起来讨论的习惯,所以一开始并没有期望他会怎样……
整个故事可能是写给小孩看的吧,故事的编排的确有一点点牵强,但是往往能够自圆其说,这牵强的部分我也不好太苛求了。其次,我看了很久,才明白预言的确不是一切,那四个小孩的确不是所谓救星,而只是不幸被牵连的幸运星罢了。其实如果算战争戏的话,其实整个故事的主角我倒觉得是女巫和Aslan狮子……四个小孩的加入,把战争的元素淡化了许多,而整部故事的中心也因此有些倾向亲情那部分发展。
至于里面最感人的那一幕,莫过于Aslan被羞辱的那一幕了。在知道他被很牵强的理由被复活的时候,我竟然有一股流泪的冲动。还有就是战争场面,当他们胜利的那一刹那,也的确让人有一股感动流过心头。整个故事,最讨喜的就是饰演Lucy的Georgie Henley,看到他的牙齿很令人有亲切感。哈哈哈!不知道如果TheWarOfTheWorlds的那个小女孩Dakota Fanning来演的话会如何?
你想进入Narnia世界吗?如果你想,那你就无法进入,如果你不想,那恭喜你,你已经手握Narnia世界的入门票。只是,当你不想进入的时候,你进去干嘛?!我心肠不好,所以我猜想是不是C.S.Lewis为了避免人家问他如何进入Narnia拿来敷衍人家的说话,哈哈哈……不过这句话的确很有玄机。不然Professor为何穷极一生想要再次进入Narnia还是进不到?
相比前几天看的动画所要带给观众的感动,我刚刚无意中从电视上看到的一部电影更加感人肺腑,虽然他们操的语言对我来说是绝对的陌生。我在说的,是菲律宾在2000年的制作——“Anak”,我不清楚这个词是不是和我们的国语(马来文)的Anak意思相同,但是这部电影在西方国家是以“The Child”作为片名,所以应该是可以译为“孩子”。我不是从开头开始看的,但是从中间开始看也未必不明白之前说些什么,因为在那一刻故事才算开始进入高潮。看完回来后从Google那边搜到一些关于这部电影的Plot Summary还有一些相关资料,虽然不能够完全了解我开始看之前发生什么事,但是也聊胜于无啦。
我們常常說科技沒什麼不好,至少它拉近了人們彼此的距離。話其實說得沒錯啦,你這裡發一則訊息,「咻」一聲還沒說完訊息就已經傳到了地球的另一頭。如果間中出現了遲緩的現象,有時候還可以透過種種方式與服務方交涉投訴。這種便利,大概就是彰顯近乎即時這功能所帶來的便利。可不是嗎,現在疏於與朋友聯絡的藉口不能再用啊這要等好久之類的了。在訊息傳播速度速度在彈指之間的今天,再忙也總有辦法收發一兩則簡短的訊息。
抱着你,感受着你因恐惧而抖动的身躯
在你耳边轻声叫你不要怕
生怕我突然提高的声量会让你恐惧更为加深
只是不知道那句不要怕
是说给我听,还是说给你听
过年咯,这里总是蓝蓝的怎么行,所以前几天稍为整理一下我的背景图片,而今天就是红彤彤的了!为什么会心血来潮呢?这个是因为看到有一些blog开始变色了,所以也顺便红一红嘛。鬼咩,巴生谷这里还是气氛不很浓厚。
现在说新年贺词有点太早,所以还是留到过年当天才放上来吧,吊你们的胃口!
过年咯!
之前那篇以為可以一次過說說兩本書,結果只是約略寫其中一本就已經是千字文了。這就算了,用字不算精闢的我就算寫了那麼長還只是約略寫了個皮毛。今天要介紹的,是前陣子剛好有出席推介禮的這本《八府巡按•八音乩童》。在講書的部份之前,先來看看當晚派發的宣傳文案好了。我必須承認我不是他的忠實聽眾,所以看到文宣第一段的感覺其實跟看完之前那本的一樣——無感。雖然說用詞是有點誇張,但平心而論其實離事實也沒太遠就是。