他打開了電腦裡搜集寫作材料的資料夾,那是很多年前為了一篇未完成的故事準備到一半的。故事的主角,是個晚年為了公眾利益發聲不惜得罪政府的人。若還要說起著老人家早年從軍時的英雄事蹟,從蒐集到的資料來看說上個一頭半個月可能還說不盡。可這麼偉大的一個人,到老卻死得沒人知曉。要不是這兩天有新聞出來指證說死因不單純,大家可能早就淡忘了這個人。
相比前几天看的动画所要带给观众的感动,我刚刚无意中从电视上看到的一部电影更加感人肺腑,虽然他们操的语言对我来说是绝对的陌生。我在说的,是菲律宾在2000年的制作——“Anak”,我不清楚这个词是不是和我们的国语(马来文)的Anak意思相同,但是这部电影在西方国家是以“The Child”作为片名,所以应该是可以译为“孩子”。我不是从开头开始看的,但是从中间开始看也未必不明白之前说些什么,因为在那一刻故事才算开始进入高潮。看完回来后从Google那边搜到一些关于这部电影的Plot Summary还有一些相关资料,虽然不能够完全了解我开始看之前发生什么事,但是也聊胜于无啦。
没有toptop的日子,没有toptop的日子……其实过得还算不错啦,不过很大的原因是我的assignments才刚刚开始接踵而来。预料过几个星期我就开始suffer了,所以必须尽快凑足钱买一粒usb wifi装置插到我的电脑然后整部大块衰搬上去我的房间。由于大块衰的耗电量比我的toptop多上9倍左右,看来我以后再也不能没日没夜上网了,呵呵呵呵呵呵(虽然大部分是没坐在电脑前)。令我感到很意外的是,在后toptop时代,我的blogging频率仍然是保持两三天至少有一个post。真的不知道是喜还是悲……
原撰写人:绮婷(aka ET/YeeTeng/Teng)
麻林迟疑着然后说道:『这…这…我想这应该是在4年前说起,当时我也象你一样一时好奇走到7搂…可能是因为白天没什么好怕的关系,我…闯进去那个房子了…』
朗亮:『什么事情发生了?』
麻林一直颤抖地接着说:『我…好像…看见那个男人在房子里面…他拿着斧头…在里面对着墙壁乱砍…』
朗亮:『什么?! 那个男人?那个是…女人的丈夫吗?墙壁里面藏着些东西吗?』
麻林激动地说:『我不知道!我不知道!怎么办?他发现我在偷窥他!他拿着斧头向我跑来!像认识我似的,猛叫我妈妈的名字 “慧子” 怎么办?怎么办?朗亮,他要来杀我是不是?但是我不是慧子啊!不要!不要杀我!朗亮救我!救我!为什么…为什么会这样…妈妈…到底你知道些什么?临死前你只告诉过我,长大后一定要去见照片上的男人,我还特地要求阿姨让我搬出来住,就是为了要见那个男人!现在我见到了,但是他为什么像要杀我似的?朗亮…怎么办?怎么办?』
朗亮:『麻林…麻林…你先冷静!冷静点!』
正面點來說,華人遺傳的稱呼系統是很可愛的。可是反面,相較與很多其他民族文化,這稱呼的系統真的有點太累贅了一點。結果,每年尤其是新年期間,就是驗收一個人記憶力的時候。如果不想死背稱呼,那麼首先要記得的是這個人到底是誰誰誰的孩子。想起來後,就要根據族譜的排行調出這個人應當要稱呼什麼。如果一時想不到,而長輩又不在身邊,然後又剛好對方也摸不着頭腦的時候,那麼應該每戶一本的通勝就派上用場了。