今天午饭时间,我一个从槟城来的同学问了一句让我一时间不知道如何回答他的问题。“Jeff啊,涅,在KL一对情侣是不是不能搂搂抱抱的?!?”。换做是五年前的我,我会给他这个反应——(=.=|||)。可是今时不同往日,因为就在几年前,好像是去年,我们无所不能的bolehland国土上就出现了一对情侣手拉手接获传票的新闻。而且新闻还闹大到国际媒体上,让全世界的焦点都放在这一宗发生在号称文明国土上的“罪案”。所以,除了短暂的茫然,我不能给他什么更好的解释。
相信很快就会看到页脚(Footer)的spam counter达到1000个spam了(我是忍受了好几天的spamming日子才安装这个spam trapper的,所以可以说是早就已经到了1000大关了),目前的reading已经达到895++了,真的不知道是可喜还是可悲。第一次弄一个website出来被spam到这个地步,所以为了庆祝这个喜事,我决定今晚早一点睡养足精神。说到睡眠,昨天吧,听到电台在说一个人如果睡眠时间超过7个小时,差不多九个小时的时候,罹患柏金迅症的几率会比正常人高出80%,老老实实的吧我吓了一大跳。
如果要问我该用什么态度去参加这次的集会,其实什么都可以,反正就一定不是雀跃就是,尽管如无意外这就是我第一次,也希望是我最后一次去参与关于廉洁选举的集会。既然会是第一次出席,那为什么不雀跃?会问这个问题的人如果不是无知当有趣,或者故意划错重点(其实是本大少的强项),就大概是太久没翻报纸,或者根本不知道什么是报纸。快放下你的平板电脑吧,那份每天出版马币一令吉三十仙的纸张国内版很八卦,天天都有人睁眼说瞎话很有趣,多看就会比C9们更会预测肥皂剧的剧情了有没有。
最近爪夷文書法鑒賞加入課綱一事鬧得沸沸揚揚,但這事情就像照妖鏡找出了各方醜陋的嘴臉。自從政府換掉后,教育部就算不是新聞最多,但大概也是前三無疑。這次抓蟲搞出大頭佛,我想除了抵死之外大概也沒有更貼切的評論。能超越豬隊友的,果然還是豬隊友本人啊。
(more…)过年咯,这里总是蓝蓝的怎么行,所以前几天稍为整理一下我的背景图片,而今天就是红彤彤的了!为什么会心血来潮呢?这个是因为看到有一些blog开始变色了,所以也顺便红一红嘛。鬼咩,巴生谷这里还是气氛不很浓厚。
现在说新年贺词有点太早,所以还是留到过年当天才放上来吧,吊你们的胃口!
过年咯!
Yoyo! This is my first post in english. From now on, all english blog posts will be posted to categories that is named in english. This is the first time I post articles over internet in english instead of chinese. Hopefully my english is not too “broken” till others are not able to understand.
At the moment I’m rushing for my System Analyzing case study and encounter some difficulties to draw DFD (Data Flow Diagram) with Microsoft Visio. I had tried other open source alternative software (for example, DIA for windows) but found out that they are more difficult to draw DFD.
Besides drawing DFD, I am also designing some input and output screen related to my case study titled Online Bookstore System Analysis. Luckily I played with those IDE before and know a bit of the techniques to design a form, or else I will spend hours to figure out how to design those damned IO screen.
Stressssssssss, but anyway, I watched Fantastic Four (F4) this afternoon and posted my thoughts on that movie (in chinese). If you are interested, you may read it with help from online translator (Google translator).
原以为会比较适合我妹的书,谁知道先读完后,感觉自己也受益无穷。这大概是我第一次感觉自己看得懂香港人写什么是一个好处,因为全书几乎都是日常的报章杂志不可能看到的遣词用字风格。记得有一次,应该是去年的中文部落格祭前的晚餐还是什么的(顺道一题,今年的颁奖典礼移师槟岛举办)讨论到中文字被外来文化影响或污染一事,或许看完这本书后会对这个课题有不一样的看法也说不定。